LAPIVAIBAD JA KOMPLEKTID/Wall hangins & patchwork quilt sets
Vaata ka portfolio lehte "Lasteaedadele ja koolidele", kus asuvad õppemetoodilised seinavaibad ja -pildid.
Lapivaip TANTSUPIDU/Wall hanging quilt DANCE FESTIVAL
My wall hanging quilt of Estonia’s 100th anniversary project “Patchwork Quilt 100”.
The year of 2018 is the 100th birthday of the Republic of Estonia!
In this project, 100 Estonians seamstresses decided to sew a "My Estonia Today” themed patchwork quilt, each making a 100 x 100 cm (39" x39") quilt. In the end we will have 100 quilts that total 100 m (3937 in) in length.
A photo album (publication) will be compiled from the patchwork quilts and the works will also be presented at travelling exhibitions across Estonia as well as at the Estonian National Museum (ERM) in Tartu.
The publication will include the name and photo of each quilt, a story about how it came to be and an introduction of the author.
All 100 patchwork quilts have now been completed, each quilt is accompanied by its story and preparations are being made to send the photo album into print.
The name of my wall hanging quilt is “Dance Festival” and here is its story.
DANCE FESTIVAL
The Estonian people, in addition to their striking cleverness and business sense, are also known as a singing and dancing nation. Our continued tradition of traditional singing and dancing festivals has no equivalent in the entire world. Thanks to this, folk costumes remain popular, choral singing is of high level and our folk-dance heritage is still living on.
In Estonia, choirs and folk-dance groups are available from primary school level at every school and can also be found in any village society.
My patchwork quilt was inspired from the fact that I wanted to show respect to the tradition of our song and dance festivals, folk clothes, and to all those great choir and dance directors and composers who keep it all alive and grand for the whole nation and the world!
The quilt has been sewn on a linen cloth. I used a variety of stripy cotton cloths in the pattern – 52 different ones in total! These represent 52 folk skirt stripe patterns from different Estonian communities.
In the corners of the patchwork quilt are octagons – symbols of joy and good luck.
Estonian Television will be covering our Estonia’s 100th anniversary project “Patchwork Quilt 100” on Monday, 15th of January.
The year of 2018 is the 100th birthday of the Republic of Estonia!
In this project, 100 Estonians seamstresses decided to sew a "My Estonia Today” themed patchwork quilt, each making a 100 x 100 cm (39" x39") quilt. In the end we will have 100 quilts that total 100 m (3937 in) in length.
A photo album (publication) will be compiled from the patchwork quilts and the works will also be presented at travelling exhibitions across Estonia as well as at the Estonian National Museum (ERM) in Tartu.
The publication will include the name and photo of each quilt, a story about how it came to be and an introduction of the author.
All 100 patchwork quilts have now been completed, each quilt is accompanied by its story and preparations are being made to send the photo album into print.
The name of my wall hanging quilt is “Dance Festival” and here is its story.
DANCE FESTIVAL
The Estonian people, in addition to their striking cleverness and business sense, are also known as a singing and dancing nation. Our continued tradition of traditional singing and dancing festivals has no equivalent in the entire world. Thanks to this, folk costumes remain popular, choral singing is of high level and our folk-dance heritage is still living on.
In Estonia, choirs and folk-dance groups are available from primary school level at every school and can also be found in any village society.
My patchwork quilt was inspired from the fact that I wanted to show respect to the tradition of our song and dance festivals, folk clothes, and to all those great choir and dance directors and composers who keep it all alive and grand for the whole nation and the world!
The quilt has been sewn on a linen cloth. I used a variety of stripy cotton cloths in the pattern – 52 different ones in total! These represent 52 folk skirt stripe patterns from different Estonian communities.
In the corners of the patchwork quilt are octagons – symbols of joy and good luck.
Estonian Television will be covering our Estonia’s 100th anniversary project “Patchwork Quilt 100” on Monday, 15th of January.
Eesti Vabariigi 100. sünnipäeva projekt Lapivaip 100.
See on projekt, kus 100 õmblejat võtsid nõuks õmmelda lapivaiba teemal "Minu Eesti täna", igaüks ühe vaiba suuruses 100x100cm. Kokku saame 100 vaipa kogupikkusega 100m.
Lapivaipadest koostatakse fotoalbum (trükis) ning töid esitletakse rändnäitustel üle Eesti ja Eesti Rahva Muuseumis (ERM) Tartus.
Trükisesse lisatakse iga vaiba nimi, foto, vaiba saamislugu ja autori tutvustus. Trükise ja projekti infoga tutvuda ning hoogu anda saab Hooandja lehel:
http://www.hooandja.ee/projekt/album-lapivaip-100
Tänaseks on kõik 100 lapivaipa valmis, igal vaibal oma lugu juures ja valmistatakse ette fotoalbumi trükkimist. Kui keegi veel on valmis projektile hoogu andma, oleme ääretult tänulikud.
Esmaspäeval, 15.jaanuari 2018 tutvustati projekti Eesti Terevisioonis
Minu vaiba nimi on Tantsupidu ning vaiba lugu on selline.
TANTSUPIDU
Eesti rahvas on lisaks oma silmatorkavale nutikusele ja ärivaistule tuntud ka laulu- ja tantsurahvana. Siinsele laulu- ja tantsupidude traditsioonile ei ole võrdväärset kogu maailmas. Tänu sellele on meil endiselt populaarsed rahvariided, olemas kõrgetasemeline koorilaul ja rahvatantsu pärand.
Eestis on laulukoorid ja rahvatantsurühmad juba algklassidest alates igas koolis ja külaseltsis.
Minu lapivaip ongi inspireeritud kummardusena meie laulu- ja tantsupidude traditsioonile, rahvariietele, kõikidele nendele tublidele koori- ja tantsujuhtidele ning heliloojatele, kes kogu rahva ja maailma jaoks seda kõike elavana ja kõrgel tasemel hoiavad!
Vaip on õmmeldud linasest kangast. Mustris kasutasin puuvillaseid triibukangaid – 52 erinevat. 52 Eesti erineva kogukonna rahvaseeliku triibumustrit.
Lapivaiba nurkades on kaheksakandid, rõõmu ja hea õnne sümbolid.
Triibukangad alates ülevalt kollasest päripäeva:
1. Muhu kollane, Muhu oranž, Lüganuse, Väike-Maarja pruun, Urvaste, Põltsamaa, Märjamaa, Karksi (2), Maarja-Magdaleena, Järva-Madise, Kambja, Pärnu, Kihelkonna;
2. Helme, Viljandi, Hanila, Räpina, Pühalepa, Noarootsi, Ambla, Kihnu, Hargla, Hageri punane, Keila, Rapla sinine, Jaani;
3. Haljala, Türi, Rapla sinine (2), Kõpu, Äksi, Peetri (2), Viru-Nigula, Karja, Ilumäe, Jõhvi, Urvaste (2), Võnnu;
4. Märjamaa roheline, Pöide, Jüri roheline, Risti, Nõo, Hageri roheline, Reigi, Pilistvere, Iisaku, Koeru, Lääne-Nigula, Kadrina, Viru-Jaagupi.
See on projekt, kus 100 õmblejat võtsid nõuks õmmelda lapivaiba teemal "Minu Eesti täna", igaüks ühe vaiba suuruses 100x100cm. Kokku saame 100 vaipa kogupikkusega 100m.
Lapivaipadest koostatakse fotoalbum (trükis) ning töid esitletakse rändnäitustel üle Eesti ja Eesti Rahva Muuseumis (ERM) Tartus.
Trükisesse lisatakse iga vaiba nimi, foto, vaiba saamislugu ja autori tutvustus. Trükise ja projekti infoga tutvuda ning hoogu anda saab Hooandja lehel:
http://www.hooandja.ee/projekt/album-lapivaip-100
Tänaseks on kõik 100 lapivaipa valmis, igal vaibal oma lugu juures ja valmistatakse ette fotoalbumi trükkimist. Kui keegi veel on valmis projektile hoogu andma, oleme ääretult tänulikud.
Esmaspäeval, 15.jaanuari 2018 tutvustati projekti Eesti Terevisioonis
Minu vaiba nimi on Tantsupidu ning vaiba lugu on selline.
TANTSUPIDU
Eesti rahvas on lisaks oma silmatorkavale nutikusele ja ärivaistule tuntud ka laulu- ja tantsurahvana. Siinsele laulu- ja tantsupidude traditsioonile ei ole võrdväärset kogu maailmas. Tänu sellele on meil endiselt populaarsed rahvariided, olemas kõrgetasemeline koorilaul ja rahvatantsu pärand.
Eestis on laulukoorid ja rahvatantsurühmad juba algklassidest alates igas koolis ja külaseltsis.
Minu lapivaip ongi inspireeritud kummardusena meie laulu- ja tantsupidude traditsioonile, rahvariietele, kõikidele nendele tublidele koori- ja tantsujuhtidele ning heliloojatele, kes kogu rahva ja maailma jaoks seda kõike elavana ja kõrgel tasemel hoiavad!
Vaip on õmmeldud linasest kangast. Mustris kasutasin puuvillaseid triibukangaid – 52 erinevat. 52 Eesti erineva kogukonna rahvaseeliku triibumustrit.
Lapivaiba nurkades on kaheksakandid, rõõmu ja hea õnne sümbolid.
Triibukangad alates ülevalt kollasest päripäeva:
1. Muhu kollane, Muhu oranž, Lüganuse, Väike-Maarja pruun, Urvaste, Põltsamaa, Märjamaa, Karksi (2), Maarja-Magdaleena, Järva-Madise, Kambja, Pärnu, Kihelkonna;
2. Helme, Viljandi, Hanila, Räpina, Pühalepa, Noarootsi, Ambla, Kihnu, Hargla, Hageri punane, Keila, Rapla sinine, Jaani;
3. Haljala, Türi, Rapla sinine (2), Kõpu, Äksi, Peetri (2), Viru-Nigula, Karja, Ilumäe, Jõhvi, Urvaste (2), Võnnu;
4. Märjamaa roheline, Pöide, Jüri roheline, Risti, Nõo, Hageri roheline, Reigi, Pilistvere, Iisaku, Koeru, Lääne-Nigula, Kadrina, Viru-Jaagupi.
Põrandavaibad
Lastetoa seinavaip päikesega
Wall hangings for kids, the SUN
Patchwork quilt the SUN (33" x 57") (85 x 145cm).
This baby quilt, sewn with love and care, is the best gift for the smallest and most loved one.
It is cheerful, colorful, soft and exciting. There are many familiar images for kids – teddy bear, train, plain, ship, swing, flowers, bees and ladybugs. That bring a lot of joy for kids.
There are cotton, felt and decorative sewing and buttons used. It is exiting for child to touch and discover them all. As well as, it’s important for the child’s development.
On the image there are four pockets with rubber edge – train wagons and balloon basket. Child can put the pets and Lego toys to travel or hide the dolls and toy cars before going to sleep.
This baby quilt, sewn with love and care, is the best gift for the smallest and most loved one.
It is cheerful, colorful, soft and exciting. There are many familiar images for kids – teddy bear, train, plain, ship, swing, flowers, bees and ladybugs. That bring a lot of joy for kids.
There are cotton, felt and decorative sewing and buttons used. It is exiting for child to touch and discover them all. As well as, it’s important for the child’s development.
On the image there are four pockets with rubber edge – train wagons and balloon basket. Child can put the pets and Lego toys to travel or hide the dolls and toy cars before going to sleep.
Seinavaibad "7 päikest"
Hoole ja armastusega õmmeldud seinavaip on parim kingitus kõige pisemale ja kõige kallimale. Rõõmsameelne ja värvikirev, pehme, mõnus ja põnev. Seinavaibal on rohkelt lapse jaoks armsaid ja tuttavaid pildikesi – karumõmmid, rong, lennuk, laev, kiige, lilled, mesilased, lepatriinud ja liblikad. Nendest on igale lapsele palju rõõmu.
Kasutatud on puuvillaseid rõõmsavärvilisi kangaid, vilti, suuri nööpe, dekoratiivseid tepinguid. Lapsel on põnev neid kõiki uudistada ja oma käega katsuda. See on väga kasulik ka lapse arengule.
Seinavaibal on 4 kummist servaga taskukest - rongi vagunid ja õhupalli korvike. Sinna saab panna reisima loomakesi, Lego mehikesi või peita magama minnes oma nukukesi ja mudelautosid. Jõulude ajal on päkapikul koht, kuhu üllatusi peita.
Kasutatud on puuvillaseid rõõmsavärvilisi kangaid, vilti, suuri nööpe, dekoratiivseid tepinguid. Lapsel on põnev neid kõiki uudistada ja oma käega katsuda. See on väga kasulik ka lapse arengule.
Seinavaibal on 4 kummist servaga taskukest - rongi vagunid ja õhupalli korvike. Sinna saab panna reisima loomakesi, Lego mehikesi või peita magama minnes oma nukukesi ja mudelautosid. Jõulude ajal on päkapikul koht, kuhu üllatusi peita.
Nende vahvate lapivaipade pildistamisel oli väikemehel 2 tunnine fotosessioon.
2 tundi ei lahkunud poiss seina juurest, kuhu tekke järjest üles seadsin ja pilte klõpsisin. Tal oli lihtsalt nii põnev. Kui tootekirjeldused tõlgitud saavad, laen pildid üles ka oma Etsy poodi.
Tekid on vahvad ja väikemees veel vahvam nendega mängimas.
Vaata ka beebitekkide seeria "7 päikest" töid Portfolio lehel "Lapitekid lastele".
Siin on pildid, kuidas Mathias tekiga 2 tundi mängib.
2 tundi ei lahkunud poiss seina juurest, kuhu tekke järjest üles seadsin ja pilte klõpsisin. Tal oli lihtsalt nii põnev. Kui tootekirjeldused tõlgitud saavad, laen pildid üles ka oma Etsy poodi.
Tekid on vahvad ja väikemees veel vahvam nendega mängimas.
Vaata ka beebitekkide seeria "7 päikest" töid Portfolio lehel "Lapitekid lastele".
Siin on pildid, kuidas Mathias tekiga 2 tundi mängib.
Seinavaip Roosid Emale ehk Lumeroosid
Seinavaip Kuldne

Seinavaip Kuldne
Seinavaip "Kuldne" (90 x 170 cm).
Kingitus ühele kuldsesse ikka jõudnud sünnipäevalapsele.
Valmistatud eriti pidulikest kangastest.
Kingitus ühele kuldsesse ikka jõudnud sünnipäevalapsele.
Valmistatud eriti pidulikest kangastest.
TuleTulemine Suurupis ja kollektiivselt valminud seinavaip
15. juunist 4. juulini 2014 osalesid TuleTulemise üritusel "Külast-külla, käest kätte" teiste hulgas ka minu koduvalla ühingud, seltsid, koorid, tantsurühmad ja orkester, sõidutades peotule peolinna teatesõiduna jalgratastel.
Lapitekk Tuletekk on meeskondlik töö. Teki kavandi autor on Helle Kares, töö põhi on minu õmmeldud.
Sellest ettevõtmisest saad rohkem lugeda minu blogi postitustest
TuleTulemise seinavaip ja TuleTulemine Suurupis.
Ürituse ametlik koduleht asub siin: http://tuletulemine.suurupi.ee
Suurupi Seltsi FB galeriid saab näha siin: Suurupi Selts
Lapitekk Tuletekk on meeskondlik töö. Teki kavandi autor on Helle Kares, töö põhi on minu õmmeldud.
Sellest ettevõtmisest saad rohkem lugeda minu blogi postitustest
TuleTulemise seinavaip ja TuleTulemine Suurupis.
Ürituse ametlik koduleht asub siin: http://tuletulemine.suurupi.ee
Suurupi Seltsi FB galeriid saab näha siin: Suurupi Selts
Komplekt Suurupi

Lapimaal Suurupi
Lapimaalid "Suurupi tuletornid" (2 pilti, 50x70cm).
Pildid kujutavad vaadet Eesti põhjarannikul asuvatele Suurupi tuletornidele.
Neist vanem, nn ülemine tuletorn, valmis 1760 aastal ning on ehitatud kivist. Tema kõrgus alusest on 22m ning tule kõrgus merepinnast 68m. Ülemise tuletorni pildil kahel pool teerada olevad lilled on tuletorni perenaise Helle pojengiaed, mis mulle kustumatu mulje jättis.
Teine, puust tuletorn ehitati 1859 aastal, eelmisest 2245m kaugusele. Selle väikese ja armsa sihitorni kõrgus oli vaid 15m ning tule kõrgus merepinnast 18m.
Suurupi alumine tuletorn kuulub The International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities (IALA) 100 väärtuslikuma töös oleva ajaloolise tuletorni hulka, kogu kompleks on kultuurimälestisena riikliku kaitse all.
Lapimaalide kavandamisel olid abiks fotod tuletornidest ja nende ümbrusest, et saavutada reaalsusele sarnanev tulemus kunstipärase taustaga.
Pildid on puuvillasest kangast, vatiinile tepitud. Raamistus on teksariidest, piltide taga on aasad nende kinnitamiseks seinale liistu abil.
Komplekti kuuluvad lisaks kahele lapimaalile liistud, kruvid ja tüüblid.
Suurupi lapitööde komplekti kuuluvad:
1. Lapimaalid Suurupi ülemisest ja alumisest tuletornist 2 tk (50 x 70 cm)
2. Lapitekk (210 x 260 cm)
3. Tugitooli kate (55 x 160 cm)
4. Padjakatted 3 tk (40 x 40 cm)
4. Lapimaalid Suurupi ülemisest ja alumisest tuletornist 2 tk (50 x 70 cm)
Komplekt on valmistatud Suurupi alumise ehk puust tuletorni tornivahi tuppa.
Pildid kujutavad vaadet Eesti põhjarannikul asuvatele Suurupi tuletornidele.
Neist vanem, nn ülemine tuletorn, valmis 1760 aastal ning on ehitatud kivist. Tema kõrgus alusest on 22m ning tule kõrgus merepinnast 68m. Ülemise tuletorni pildil kahel pool teerada olevad lilled on tuletorni perenaise Helle pojengiaed, mis mulle kustumatu mulje jättis.
Teine, puust tuletorn ehitati 1859 aastal, eelmisest 2245m kaugusele. Selle väikese ja armsa sihitorni kõrgus oli vaid 15m ning tule kõrgus merepinnast 18m.
Suurupi alumine tuletorn kuulub The International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities (IALA) 100 väärtuslikuma töös oleva ajaloolise tuletorni hulka, kogu kompleks on kultuurimälestisena riikliku kaitse all.
Lapimaalide kavandamisel olid abiks fotod tuletornidest ja nende ümbrusest, et saavutada reaalsusele sarnanev tulemus kunstipärase taustaga.
Pildid on puuvillasest kangast, vatiinile tepitud. Raamistus on teksariidest, piltide taga on aasad nende kinnitamiseks seinale liistu abil.
Komplekti kuuluvad lisaks kahele lapimaalile liistud, kruvid ja tüüblid.
Suurupi lapitööde komplekti kuuluvad:
1. Lapimaalid Suurupi ülemisest ja alumisest tuletornist 2 tk (50 x 70 cm)
2. Lapitekk (210 x 260 cm)
3. Tugitooli kate (55 x 160 cm)
4. Padjakatted 3 tk (40 x 40 cm)
4. Lapimaalid Suurupi ülemisest ja alumisest tuletornist 2 tk (50 x 70 cm)
Komplekt on valmistatud Suurupi alumise ehk puust tuletorni tornivahi tuppa.
Teksalapi paradiis, magamistoa komplekt/Denim quilts, reuse

Teksadest magamistoa komplekt
Voodikate (200 x 220 cm), milles on koha leidnud kuhi vanu teksapükse ja jakke, vanad pluusid, linikud, kangajäägid ja terve kotitäis kappi seisma jäänud pitse, satse ja sikk-sakk paelu. Tehnika: Jean Rag Quilt.
Padjakatted (50 x 70 cm) hallidest teksadest ja halliruudulisest flanell-särgist, aplitseeritud rohkete siltidega vanadelt riietelt. Salaja sai mõned juurde harutatud ka uuematelt päevasärkidelt - väga loodan et meespere ei märka.
Vaip (90 x 165 cm) voodi ette on samuti kantud teksadest ning mööbliriide jääkidest. Väiksemad jupid keskele, tervemad püksisääred äärtesse.
Vaiba õmblemine oli üsna aeganõudev - riie paks ja kangekaelne, detailide ühendamist ribadeks ja seejärel vaibaks sai teiste tegemiste kõrvalt nokitsetud terve kuu. Kuid asi oli seda väärt, ise olen tulemusega väga rahul. Külalised arvasid, et liiga ilus põrandale panemiseks, tuleks seinale riputada.
Lapimaalid Suurupi (50 x 70 cm) kujutavad vaadet Suurupi ülemisele ja alumisele tuletornile. Piltide kavandamisel olid abiks mitmed fotod tuletornidest ja nende ümbrusest. Pildid on raamitud teksariidega. Piltide taga on aasad liistule, millega pilt seinale kinnitada.
Padjakatted (50 x 70 cm) hallidest teksadest ja halliruudulisest flanell-särgist, aplitseeritud rohkete siltidega vanadelt riietelt. Salaja sai mõned juurde harutatud ka uuematelt päevasärkidelt - väga loodan et meespere ei märka.
Vaip (90 x 165 cm) voodi ette on samuti kantud teksadest ning mööbliriide jääkidest. Väiksemad jupid keskele, tervemad püksisääred äärtesse.
Vaiba õmblemine oli üsna aeganõudev - riie paks ja kangekaelne, detailide ühendamist ribadeks ja seejärel vaibaks sai teiste tegemiste kõrvalt nokitsetud terve kuu. Kuid asi oli seda väärt, ise olen tulemusega väga rahul. Külalised arvasid, et liiga ilus põrandale panemiseks, tuleks seinale riputada.
Lapimaalid Suurupi (50 x 70 cm) kujutavad vaadet Suurupi ülemisele ja alumisele tuletornile. Piltide kavandamisel olid abiks mitmed fotod tuletornidest ja nende ümbrusest. Pildid on raamitud teksariidega. Piltide taga on aasad liistule, millega pilt seinale kinnitada.
Lapivaip Vikerkaar

Selle lapitöö tegemiseks võtsin hoogu mitmed aastad. Mul oli suur soov teha seinavaip, mis meenutaks mulle minu lapsepõlve vanaema juures. Nimelt oli tal seinal tekk, kus mustri vahel sain und oodates näpuga urgitseda - kolmnurksed detailid olid kinnitatud ainult välimisest servast.
Otsisin juhiseid sellise huvitava tehnika kohta kõikvõimalikest lapitehnika trükistest ja surfisin mööda netti, kuid mida ei ole, seda ei ole. Proovisin siis paberi voltimise kaudu ning mõtlesin välja, kuidas see tehtud oli. Kuid selle erinevusega, et vanaemal olid ruudud omavahel ühendatud mustade ribadega. Minu tööle see ei oleks sobinud.
Selle mahuka töö tegin iseendale. Muster koosneb lausa 1638-st detailist.
Otsisin juhiseid sellise huvitava tehnika kohta kõikvõimalikest lapitehnika trükistest ja surfisin mööda netti, kuid mida ei ole, seda ei ole. Proovisin siis paberi voltimise kaudu ning mõtlesin välja, kuidas see tehtud oli. Kuid selle erinevusega, et vanaemal olid ruudud omavahel ühendatud mustade ribadega. Minu tööle see ei oleks sobinud.
Selle mahuka töö tegin iseendale. Muster koosneb lausa 1638-st detailist.
Lapivaip Vääna Külakoda

Lapivaip Vääna Külakoda
Lapitehnikas seinavaip, õmmeldud 2008 aprillis külakeskuse 5-sünnipäevaks külarahva ühistööna.
Tekk koosneb 52-st väikesest ja 5-st suurest ruudust. Pooled väikesed ruudud on perede poolt õmmeldud ruudud. Teise poole ruudustikust tegin linasele kangale fototrükid meie seltsi üritustest. Bürootarvetes on müügil fotopaber, kuhu tindiprinteriga fotod printides (peegelpildis) saab need triikida kangale. Külaseltsi logo on tikandmasinaga tehtud. Rohelised kirjad on kunstitarvetest ostetud reljeefse (3D) tekstiilivärviga.
Tekk kaunistab meie seltsimaja, Vääna Külakoja, seina.
Tekk koosneb 52-st väikesest ja 5-st suurest ruudust. Pooled väikesed ruudud on perede poolt õmmeldud ruudud. Teise poole ruudustikust tegin linasele kangale fototrükid meie seltsi üritustest. Bürootarvetes on müügil fotopaber, kuhu tindiprinteriga fotod printides (peegelpildis) saab need triikida kangale. Külaseltsi logo on tikandmasinaga tehtud. Rohelised kirjad on kunstitarvetest ostetud reljeefse (3D) tekstiilivärviga.
Tekk kaunistab meie seltsimaja, Vääna Külakoja, seina.
Šenill vaip.

Ostsin šenilli jaoks mõeldud ketaslõikuri ja pidin selle ära proovima. Päris mõnus asjandus välja mõeldud.
Vaip ise läheb iga pesuga aina kohevamaks ja karvasemaks.
Materjaliks on vanad voodilinad, kaltsuvaiba jaoks juba ära värvitud, kuid ei jõudnud veel ribadeks lõikuda..
Vaip ise läheb iga pesuga aina kohevamaks ja karvasemaks.
Materjaliks on vanad voodilinad, kaltsuvaiba jaoks juba ära värvitud, kuid ei jõudnud veel ribadeks lõikuda..